Короткие фразы оборваны взглядом,
Мы больше не верим, что можем быть рядом.
Блуждаем, как тени, меж раем и адом,
Где сладкие грезы становятся ядом.
Простые закуски, вино по стаканам,
Громоздкие мысли понятны едва нам.
Все книги на полках, а мы по диванам
Лежим, прилепившись глазами к экранам.
Бесстрашные дети безбашенным мамам
Читают стихи и спешат по вокзалам.
Беспечные папы не рвутся к стоп-кранам,
Не веря на улицах красным сигналам.
Мы знаем, как надо, имеем все даром,
Фортуна нас радует щедрым наваром.
Но радости нет, растекаемся паром,
Горим, как в огне, но не палит нас жаром.
А надо всего только встретиться взглядом,
Понять, что теряем, когда мы не рядом.
И встретиться вновь, посмеяться над адом,
Пролить на ковер пузырек с горьким ядом.
Олег Панферов,
Россия, Москва
Родился в 1974 году, женат, воспитываю сына.
Писать стихи, сказки, фантастические и детективные рассказы начал во втором классе. В четвертом заслужил похвалу от преподавательницы русского языка и литературы, в пятом посылал четыре своих стихотворения в редакцию "Пионерской правды"
В 2005 выпустил первую книгу - фэнтезийный роман "Мир, в котором почти ничего не происходит". сайт автора:СКАЗОЧНИКИ.РУ
Прочитано 15518 раз. Голосов 13. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасное стихотворение от которого больно на душе. Вы точно передали дух нашего времени: Бесстрашные дети, бесстрастные мамы,
Беспечные папы не рвутся к стоп-кранам. Об этом в самом деле нам, христианам, кричать и молиться надо.
Комментарий автора: Да, нам вообще уже давно пора перестать молчать.
Спасибо большое за Ваш отзыв!
ИринаШ.
2007-03-01 18:09:17
Замечательный, глубокий стих. Спасибо, Олег.
Что сказать, постмодерн царит. А сказать и вправду нечего, постмодернизм уже бъяснил, что восптиятие искажает реальность, чувства и эмоции искажают вопринятое, а мысли, в свою очередь искажают чувства, а слова не в силах передать мысли. Ну вот и получается - королевство кривых зеркал. Надеюсь Господь еще что-то скажет на этой земле. Может это настроение от прочитанного стиха, но чем больше я общаюсь с неверующими, тем меньше мне хочется что-то им говорить. Комментарий автора: Это Вам спасибо!
Надеюсь, Бог что-нибудь сделает, и мы изменимся. И мир изменится. И мы не будем больше одинокими в большом городе. И перестанем бояться говорить с людьми.
Кузнецова Наталья
2007-03-01 20:45:46
Мне очень понравилось ваше стихотворение!!!Актуально, легко читается и просто заставляет молиться. Комментарий автора: Наталья, большое спасибо!
Рад, что пробудил добрые чувства и побудил на благое дело :)
Успехов и благословения и Вам!
thebogdan
2007-07-20 20:17:24
Олег, высший класс! Комментарий автора: не завышай оценку :)
это просто супер, бесподобно, великолепно..... но пока не высший :))))
Спасибо, Богданус!
Н.А
2008-01-24 12:48:05
Олежик, очень здорово! Я требую все твои произведения в напечатанном виде, с офтографом, разумеется. Есть кому это показать! Рада за мир, в нём живёт такой талант!!! Комментарий автора: Ну... Если получится - то пожалуйста :)
А мир... мне тоже нравится в нем жить. Надо же как-то расплачиваться? ;)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.